Aucune traduction exact pour "إعدادات الملاحة"

Traduire français arabe إعدادات الملاحة

français
 
arabe
Résultats connexes

les exemples
  • Les levés hydrographiques et la cartographie marine
    المسح الهيدروغرافي وإعداد الخرائط الملاحية
  • Elle est en train d'élaborer, en coopération avec la Fédération de Russie, un projet de vol spatial qui transportera un astronaute malaisien.
    وتعكف حكومته على إعداد برنامج للملاحين الفضائيين، بالاشتراك مع الاتحاد الروسي، سعيا إلى إطلاق ملاح فضائي ماليزي إلى الفضاء.
  • Le Mexique souhaite réitérer l'importance du renforcement des capacités dan l'élaboration de cartes nautiques fiables qui garantissent la sécurité de la navigation, la protection de l'environnement, notamment des écosystèmes marins vulnérables, tels que les récifs coralliens.
    وتجدد المكسيك تأكيدها على أهمية تعزيز القدرة على إعداد خرائط ملاحية يعتمد عليها وتضمن سلامة الملاحة وحماية البيئة، لا سيما النظم الإيكولوجية الهشة، كالشعاب المرجانية.
  • Les satellites sont devenus indispensables à l'humanité, de par leur utilisation dans les communications, la navigation, la cartographie et tant d'autres activités si profitables.
    وأصبحت السواتل شيئاً لا تستغني البشرية عنه، عن طريق استخدامها في الاتصالات والملاحة وإعداد الخرائط وكثير من المهام المفيدة الأخرى.
  • Le Mexique souhaite rappeler combien il est important de renforcer les capacités d'élaboration de cartes nautiques fiables garantissant la sécurité de la navigation aux fins de la protection du milieu marin, notamment les écosystèmes marins vulnérables tels que les récifs coralliens.
    وتود المكسيك أيضا أن تؤكد مجددا على أهمية بناء القدرات في إعداد خرائط ملاحية موثوقة تكفل أمن الملاحة بغية حماية البيئة البحرية، وخاصة حماية النظم الايكولوجية البحرية المعرضة للخطر مثل الشعب المرجانية.
  • Une façon pratique pour le Comité d'envisager cette idée sans véritablement l'inscrire formellement à son ordre du jour dès maintenant, serait de demander aux organisations ayant le statut d'observateur permanent auprès du Comité, comme le COSPAR ou l'AIA, de produire une étude indépendante et d'élaborer les recommandations appropriées.
    وأحد السبل العملية التي يمكن أن تنظر بها اللجنة في هذه الفكرة بدون إدراجها بالفعل كبند رسمي في جدول الأعمال في هذه المرحلة هو أن تطلب إلى بعض المنظمات التي لديها صفة مراقب دائم لدى اللجنة، مثل لجنة أبحاث الفضاء أو الأكاديمية الدولية للملاحة الفضائية، إعداد دراسة مستقلة ووضع توصيات مناسبة.
  • Certes, ils en ont besoin pour dresser les cartes de navigation, pour remplir leurs obligations découlant du Plan d'action international visant à prévenir, à contrecarrer et à éliminer la pêche illicite, non déclarée et non réglementée ainsi que pour limiter les litiges entre les pêches côtière et industrielle, qui pourraient entraîner l'épuisement des stocks de poissons. Mais les pays en développement ont également besoin de cette assistance pour garantir la sécurité de la navigation maritime, dans le cadre de l'action menée par l'Organisation maritime internationale pour renforcer les capacités des États du pavillon et du port en matière de lutte contre la piraterie et les vols à main armée commis contre les navires, et afin de protéger les navires contre les attentats terroristes dans les zones relevant de leur juridiction nationale et au-delà, et en haute mer. En outre, il est essentiel de développer une culture du respect des obligations internationales liées au principe du « lien réel », selon lequel les États sont tenus d'exercer un contrôle véritable sur les navires de pêche battant leur pavillon.
    ومن هذا المنطلق، يؤكد وفد مصر أهمية استمرار دور الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة في تعزيز التعاون مع المنظمات الإقليمية وشبه الإقليمية لإجراء الدراسات العلمية اللازمة وتقديم المساعدة الفنية للدول النامية للوفاء بالتزاماتها، ليس فقط في إعداد الخرائط الملاحية أو الوفاء بالتزاماتها لتنفيذ خطة العمل الدولية لمنع صيد الأسماك غير المشروع وغير المبلّغ عنه وغير المنظم ولتقليل النزاعات بين المصائد الصناعية والحرفية التي تؤدي إلى نفاذ الأرصدة السمكية، ولكن أيضا للعمل على حماية أمن الملاحة البحرية عن طريق دعم المنظمة البحرية الدولية لقدرات دولة العلم والميناء لمواجهة أعمال القرصنة والسطو المسلح ضد السفن وحمايتها من الهجمات الإرهابية، سواء في المناطق الخاضعة لولايتها الوطنية، أو في أعالي البحار، مع ضرورة نشر ثقافة الامتثال للالتزامات الدولية فيما يخص الصلة الحقيقية التي يجب أن تمارس دولة العلم بموجبها رقابة فعالة على السفن التي تحمل علمها.